Feriae Sub Monte Ignis
Scott Richardson, Modern and Classical Languages
My goal in doing this project was to successfully translate an English book into authentic Latin. I have explored the nature of translation and attempted to make mine so accurate that an ancient Roman could pick it up, read it, and fully understand it; while keeping the authenticity and meaning of the original work. In doing this project, I have employed many of my skills in the areas of Latin grammar, syntax, and accurate cultural idioms. In the process I gained a realization about the nature of translation as a way of thinking and communicating ideas, rather than simply words.
Stergios, Sarah, "Feriae Sub Monte Ignis" (2009). Honors Theses. 195.
This document is currently not available here.